Topic: Translation of ConfTool to other languages  (Read 44054 times)

I would like to translate ConfTool to another language or update a translation, how does that work?

Each language is defined in a separate language file.
We will hand out language files only upon request.
They are simple text files with the following structure:

Code: [Select]
S_LOGIN_TITLE=ConfTool Conference Administration
S_LOGIN_NEWUSER=First time here?
S_LOGIN_CREATEACCOUNT_PARTICIPATE=Create account and register for conference

The part left of the "=" is the system code to identify the text, the part right of the "=" is the text to be displayed in the system.

Lines starting with "#" are remarks, do not translate these lines.

%1, %2, %3 in the text are place holders and will be replaced by the system with a system generated string or number.
Code: [Select]
S_USER_REG_EMAIL_PROSPECT_CONTENT1=Thank you for registering your interest in the event "%1". In this example, %1 will be replaced with the name of the conference.

You will sometimes find "HTML" code in the text file. Example:
Code: [Select]
S_USER_REG_EMAIL_REGARDS=With best regards,<br>Your %1 organizers.
The code < br> stands for line break (new line) and must not be changed.
Please refer to:
Edit Wording and Phrases: HTML Basics

We can also send you a translation file that has the following bilingual structure:
Code: [Select]

#S_USER_LOGIN_DATE=Last login at
#| S_USER_LOGIN_DATE=Last login at

#S_USER_LOGIN_NEVER=User has not yet logged in.
S_USER_LOGIN_NEVER=Uživatel se dosud neprihlásil.


The first line is the text in English (we can also provide other languages for this file), the second line is the translated text.
If a line starts with #| (both symbols!) the line has not been translated yet.
It is often helpful to consider the lines below and above, to see the terminology used and to keep the translation consistent.