Colloque annuel 2026
de la CSHN/SCHN
3 au 5 juin 2026
Université de Montréal
Programme de la conférence
Vue d’ensemble et détails des sessions pour cette conférence. Veuillez sélectionner une date ou un lieu afin d’afficher uniquement les sessions correspondant à cette date ou à ce lieu. Cliquez sur une des sessions pour obtenir des détails sur celle-ci (avec résumés et téléchargement si disponibles).
Notez que tous les horaires indiqués se réfèrent au fuseau horaire de la conférence. L’heure actuelle de la conférence est : 16.05.2026 01:04:24 EDT
|
Daily Overview |
| 8:30 - 9:00 |
Welcome 1: Accueil |
||
| 9:00 - 10:00 |
Opening Keynote: Conférence inaugurale
Open Humanities Futures: Accountability, Plurality, and Public Knowledge in AI-Mediated Scholarship |
||
| 10:00 - 10:30 |
Refreshment Break 1.1: Pause-collation |
||
| 10:30 - 12:00 |
Session 1.1 No Element is Neutral: Challenging the TEI’s <foreign> element Éditer la décision dans l'*Anthologia Graeca* : rendre la philologie classique calculable Loss and Editorial Mediation in the 3D Edition: Translating Stone to Screen in the Visionary Cross Project |
Session 1.2 "AI-powered research assistants" and the invisible transformations of research practices "I Know a Fair Bit": Building an LLM Chatbot to Investigate Historical Brewing Texts Untranslatable Lived Experience: Persona‑Driven RAG for Digital Humanities Pedagogy in Immigration Systems |
Session 1.3 From Dead Worlds to Free Shards : Private Servers as a Methodology for MMO Preservation From Mods to Memories: Teaching Game History and Culture through the Paratextual Archive « Traduire » une expérience vidéoludique au sein de son environnement grâce à la littérature: le Collectif Obèle et la transécriture |
| 12:00 - 13:30 |
Lunch Break 1 |
Mentorship Lunch: Dîner de mentorat Détails à venir |
|
| 13:30 - 15:00 |
Session 1.4 Transitions of Leadership: Succession and Continuity in the Digital Humanities Designing Scholarly Digital Resources for Longterm Sustainability: The Case of Digital Donne. Preserving the Untranslatable Features of Digital Online Projects |
Session 1.5 Cartographier la paraphrase dans le roman des Lumières L'aplatissement vectoriel comme révélateur de l'intraduisible |
Session 1.6 Open, Social, Synthetic?: Mapping the New Conditions of Scholarship Repenser les environnements d'écriture en SHS : Stylo comme paradigme alternatif en libre accès When TAM Meets CAT: A Comparative Study of AI Anxiety and Resilience Among UAlberta Faculty |
| 15:00 - 15:30 |
Refreshment Break 1.2: Pause-collation |
||
| 15:30 - 17:00 |
Session 1.7 (Panel) The Web of Language: Celebrating the Work of Ian Lancashire (1942-2025) |
Session 1.8 (Panel) Digital Humanities Workshops in Canada |
Session 1.9 Nothing is untranslatable; everything is untranslatable: examining translation, multilinguality, and algospeak in the creator economy What Remains Untranslatable: A Phenomenological Account of Digital Connection and Presence “You Had to Be There”: Meme Humour and Cultural Untranslatability |
| 17:00 - 18:15 |
CSDH/SCHN Annual General Meeting: Assemblée générale annuelle de la CSDH/SCHN |
||
| 8:00 - 8:30 |
Welcome 2: Accueil |
||
| 8:30 - 10:00 |
Session 2.1 Digitizing Materiality: Affordances and Limitations of DH for Tactile Books Reading the Unreadable: Optical Character Recognition of Early Modern Print Semantics of Empire: Machine Translation, Artificial Intelligence, and the Case of Ottoman Turkish |
Session 2.2 Cartographier l’invisible : l’intraduisible des trajectoires d’artistes femmes impressionnistes canadiennes Mapping the Sources of Robinson Crusoe: Spatial Patterns in Early Modern Travel Literature GIS and Community Archival Access: Geospatial Translation and Integration of Historical Cartographic and Photographic Records |
Session 2.3 (Panel) Critical Digital Humanities and Immigration Research |
| 10:00 - 10:30 |
Refreshment Break 2.1: Pause-collation |
||
| 10:30 - 12:00 |
Session 2.4 Honouring Nurse Jollie via Archiving and Translation: The Nurse Jollie Autograph Book Project Playful Translation, the Digital Archive and a Lexicon to Reimagine Post-Secondary Theatre Training in Canada Le projet Anthologia Graeca : 11 ans d’éditorialisation |
Session 2.5 Theorizing the Distant Reading Methodological Pipeline The Parody of Reading at Scale Fluency Is Not Understanding: Untranslatability, LLMs, and the Limits of Scale |
Session 2.6 Untranslatable Narratives: AI-Assisted Topic Modeling of Bilingual Media Representations in Toronto’s Chinatown Demolitions, 1958–1970 Platformed Racism: Anti-South Asian Immigration Narratives in Canadian Telegram Networks #romanov #fanaccount: Unpacking the Digital Afterlife of the Romanovs |
| 12:00 - 13:30 |
Lunch Break 2: Pause repas |
Posters 1 Making AI Legible: Visual workflows for Critical Reflexivity and Ethical LLM Use in the Social Sciences and Humanities From Narrative Data to Lived Experience: Visualizing Illness in Digital Humanities Prototyping a Digital Archive for Kerala Mural Paintings A Digital Exhibition of Hugh Thomson's Illustrations for Pride and Prejudice Material Remainders: What Digitization Cannot Carry (with Participant-Printed Xylography Surrogates) |
|
| 13:30 - 15:00 |
Session 2.7 Interpreting Translation‑Resistant Objects: From Museum Collection to Multi‑Generational Public Engagement Digital Heritage Storytelling Tools, Perceived Impact, and Factors for Implementation in Higher Education: Multidisciplinary Insights Ce que la machine ne sous-titre pas : l'intraduisible culturel dans le monde du Kpop |
Session 2.8 Recursion between Matter and Form in Search Algorithms From Black Boxes to Glass Boxes: Auditable Voyant Workflows (with Bounded LLM Assistance) for Evidence-Based Distant Reading AlphaGo's Move 37 and the Possibilities We Cannot See: Should Digital Humanities Reconsider Humans’ Foresight in the Age of AI? |
Session 2.9 The Mississippi; Not the Ganges or the Jamuna: Understanding the Artificial Intelligence in the Context of Postcolonial Theory Unlearning the Archive: Digital Humanities and Postcolonial Identity in al-Risala The Untranslatable Parampara : Pedagogical Frictions in the Digitization of Indian Knowledge Systems (IKS) |
| 15:30 - 16:00 |
Refreshment Break 2.2: Pause-collation |
||
| 16:00 - 17:00 |
Joined Keynote with INKE: Conférence plénière conjointe avec INKE Algorithmic Reading and the Politics of Cultural Infrastructure |
||
| 17:00 - 19:00 |
Reception |
||
| 8:00 - 8:30 |
Welcome 3: Accueil |
||
| 8:30 - 10:00 |
Session 3.1 The Data Problem Before Data: Infrastructure and Evidence in the Oxford English Dictionary. Pratiques grises and gray areas in DH Digital Ethnography and/as Digital Humanities |
Session 3.2 “Paranoid Kisses, Reparative Layers: Queer & Distant Reading Hans Christian Andersen’s The Little Mermaid and The Snow Queen” Poetic Meaning Otherwise: On Picturing and Its Remainders in Plath’s Poetics - “Micro-Media and Cultural Renaissance after the Mahsa Amini Uprising: Persian Symbols and Secular-Feminist Resistance in Iranian Visual Protest Media” |
Session 3.3 Consent Without Comprehension: Digital Surveillance, Untranslatable Ethics, and New Immigrant Data Vulnerability Peut-on traduire l’évolution idéologique ? ChatGPT-4 et l’intraduisible dans les discours politiques Risk, Algorithms, and the Technoscientific Governance of International Students in Canada |
| 10:00 - 10:30 |
Refreshment Break 3.1: Pause-collation |
||
| 10:30 - 12:00 |
Session 3.4 Misnaming in the Machine: Epistemic Injustice, Digital Translation, and the Racialisation of “Indian” Sentiment, Translation, and the Untranslatable: Reading Daneshvar’s The Accident Through a Digital Lens Mapping the Untranslatable: Taste, Memory and Sensory Knowledge in Culinary Narratives |
Session 3.5 God’s Eye: Untranslatability in the Datafication of the Environment Beyond Policy Labels: The Untranslatable in Global Population Data (1950-2023) Smart Cities and the Untranslatable: Surveillance, Datafication, and the Limits of Computational Urbanism |
Session 3.6 Réglementation de l'intelligence artificielle au Canada : imaginaires, valeurs et traductions perdues dans les documents législatifs Abstract Rhetorics of Algorithmic Governance: A Bilingual Corpus Study of Canadian AIA Untranslatable Canada: The Canadian Aporetic Condition as a Digital Lexicon of Governance |
| 12:00 - 13:30 |
Lunch Break 3: Pause repas |
Posters 2 Information session: The Canadian Certificate in Digital Humanities/Certificat canadien en Humanités Numériques Seeking Server Space: Using Alliance Infrastructure to Support Digital Humanities Development IEML-RS, un système de recommandation transparent pour la recherche informationnelle exploratoire Verifying Authorship Using Coulthard Tuples: A Computational Prototype Constellation Word2Vec Viewer in Voyant Présentation des projets du Collectif Obèle |
|
| 13:30 - 15:30 |
Session 3.7 Archives in Exile: Uyghur Collections, Metadata Politics and Diaspora Stewardship Untranslatability as Epistemic Limit: Decolonial Reflections on What Digital Humanities Cannot Translate Can There Be Digital Humanities from an Indic Perspective? |
Session 3.8 The shapes of data. Tangles between fixed formats and soft embodiments Bleeding Femtech |
Session 3.9 What Cannot Be Translated: Comment Sections and the Distortion of the Digital Public Sphere Living After We Die: Data, Personhood, and the Political Economy of AI Resurrection License to Lead: Transforming Students into Open Education Experts |
| 15:30 - 16:00 |
Refreshment Break 3.2: Pause-collation |
||
| 16:00 - 17:00 |
Closing Keynote: Conférence de clôture [Title forthcoming] |
||
